bilingüe
bilingüe
This drawing honors the communities that I have had the privilege of working with as a bilingual teacher for the past 22 years. The words in the drawing are from a poem that I love by Alma Flor Ada, and that I share with my students to celebrate their experience. In particular, it is dedicated to the community of Harder Elementary (students, families, and teachers) that I had the honor of working with from 2013 to 2019. I will always be grateful for the time I spent there. This community taught me about hard work, love, and respect for one's first language and culture. Being bilingual, bicultural, bi-literate is an incredible asset, not a deficit.
Este dibujo honra a las comunidades con las que he tenido el privilegio de trabajar como maestra bilingüe durante los últimos 22 años. Las palabras en el dibujo son de un poema que amo de Alma Flor Ada, y que comparto con mis alumnos para celebrar su experiencia En particular, está dedicado a la comunidad de Harder Elementary (estudiantes, familias y maestros) con los que tuve el honor de trabajar de 2013 a 2019. Siempre estaré agradecida por el tiempo que pasé allí. Esta comunidad me enseñó sobre el trabajo duro, el amor y el respeto por el primer idioma y cultura. Ser bilingüe bicultural es un activo increíble, no un déficit.
Bilingüe
Porque hablo español
puedo oir los cuentos de mi abuelita
y decir familia, madre, amor.
Porque hablo Inglés,
puedo aprender de mi maestra
y decir I love school.
Porque soy bilingüe,
puedo leer libros y books,
tengo amigos y friends,
disfruto canciones y songs,
juegos y games,
y me divierto el doble.
Y algun día,
porque sé hablar dos idiomas,
podré hacer el doble de cosas,
ayudar al doble de personas,
y hacer lo que haga el doble de bien.
~Alma Flor Ada